بابایی ، میخوای باهام بیای پرتاب کنیم ؟
... اوه ، راستش الان وسط -
خیلی خب -
تا وقتی که ، آه ، گلوریا و جو
میرن سراغ اسباب بازی های قدیمیت توی گاراژ
من تا اونجا پرواز میکنم -
! باشه ، بریم
بچه عاشق اون شنل ـه
خب ، میبینم که موضعت روی این که
شنل بهش قدرت های ویژه میده
گرم کن های ساق پا چی به تو میداد ؟
نبوغ ، بهم نبوغ میداد
تنهام بذار ، باشه ؟
همه ، منو تنها بذارن
هی ! قضیه چیه ؟
من فقط ... ببخشید ، فقط به
بیا ، میخوای کمک کنی ؟ -
باشه
فقط ... فقط این مدت خیلی سرم شلوغ بوده
میدونی ، اومدن از دادگاه های خیلی طولانی
خونه تکونی بهاره کم
دنبال کردن لیلی برای سافتبال
وانمود میکنم که سافتبال برام مهمه
اوه ، میفهمم از استراحت چیه
من با مادرت ازدواج کرده بودم
مثل تو الان
همه ش رو برنامه ریزی کردم
تا کویر رانندگی میکنم
... یه سر میرم به مارکام
چند ساعت کنار استخر ، ماساژ
بعدش میرم طبقه پایین تا یه
فقط من و کتابم ، که البته
خب انجامش بده
این که از کم بخوام تنها برم
سه هفته بحث دیوونه واره
که ... نمیخوام الان باهاش درگیر بشم
ازش نخواه ، بهش بگو .
باشه ، نمیدونم از کجا شروع کنم
آه ، جی ، گلوریا آماده رفتنه
خیلی خب ، آروم باشید
تو هم یه خوبش رو داری ... خانم تاکر
چرا تو رو خانم تاکر صدا کرد ؟
چرا اون شلوار جین گشاد رو میپوشه ؟ نمیدونم
نه ، جدی میگم ، چرا سر به سرت میذاشت ؟
خیلی خب ، آره ، به جهنم
آم ، بهش گفتم که چقدر دلم میخواد
یه شب برم به کویر
باشه ، آره ، خوبه ، بیا بریم -
چقدر دلم میخواد که یه
برام مهم نیست -
اگه میخوای تنها بری
اوه ، دیدی ، دو بار گفتی برام مهم نیست
چون همین قدر اهمیت نمیدم
تو چرا هنوز اینجایی ؟
کم ، ناراحت نشو ، من از تو فرار نمیکنم
بیا -
فقط یه شب تنها میخواستم ، باشه ؟
لیلی امشب میره خونه دوستش
به نظر شب خوبی واسه انجام دادنش باشه -
میدونی ، من از مفهوم کارت خوشم نمیاد
که فکر میکنی من انقدر وابسته
من اینو نگفتم
تو دقیقا اینو نگفتی
و خیلی هم غیر وابسته نیستی
خب ، برای این که بهت نشون
من ... وسایلت رو برات جمع میکنم
قبلا جمع شده ؟
اوه ، آره ، خب ، این دفعه سومه
که تلاش کردم ازت بخوام
خداحافظ ، عاشقتم ، خیلی خب
SRT زیر نویس و ترجمه از
اوه ، سلام ، کلیر -
! همین الان از قشنگترین ... اوه
البته که اوه
به تحریک از پیش ضبط شده ت خوش اومدی
! مامان خوشش اومد
بابا میدونست
درسته
من خیلی خوب زنم رو میشناسم
قبل از اینکه بپرسه ، پیش بینی کنم
خب ، این یه جورایی باحاله
سکسی ترین ؟
نمیدونم ، دنیا جای خیلی بزرگیه
یه لیوان شراب برای خودت بریز ، عزیزم
اوه ، یه کم زوده
ولی مگه چند وقت یه بار خونه
! آروم ، تشنه
برات برنامه دارم
راهنمایی ... این آخرین باری نیست که
منو روی ملافه ها میبینی
حالا تو
خب ، فکر کنم نهار قشنگت باید صبر کنه
یکی اینجاست ! نه ، کلیر
چی ؟ -
اون پاهای قشنگ رو بهم نشون بده
اینو چطوری خاموش میکنن ؟ -
میدونید چی واقعا برای
صد تا خرخون که با همه ی
میدونستید که امتحانات داره میرسه ، مردم
! آروم بگیرید
اوه ، خوبه ، تو اینجایی
ذرت داریم ؟
چه اتفاقی داره میفته ؟ اونا مرغن ؟
یه شوخی رایج تو دبیرستانه
خیلی رایجش نکنید
خودت سال دیگه چطوری ازش فرار میکنی ؟ -
الان ، الان ، الان -
اوه ، خدایا ، بیخیال ، بچه ها
! صدای دره
چه خبره ؟
حدس بزنید کی رو موقع رانندگی دیدم ؟
که اصرار کرد بیاد اینجا و
با زن جدیدش و بچه هاش بهتون سلام کنه
من بودم ! دیلان
میدونی ، از قدیم ؟ -
آقا و خانم دی ، این زنمه
دکتر الین کولچک
دکتر ؟
آره ، نمیدونم چرا این کارو میکنه
و اینا هم خوشگلای منن ، بتی و جنیس
اوهوم -
پسرت
تو نه -
اوه ، آه ، ولی فقط یه کم -
اوهوم -
پسرا وسایلی رو بپوشن پیشرفت کرده
یه شب استراحت لازم دارم
من این کارو نمیکنم -
[شهری در کانادا]
استیک آبدار و سیب زمینی بخورم
نمیتونه باهام حرف بزنه
این چیزی نیست که براش میجنگی ؟
صبر کن ، لطفا -
شب برم به کویر ، تنهایی
خیلی خب -
تنها برو ، برام مهم نیست
من اونو تا نمیکنم -
خب ، برو -
ام که نمیتونم یه شب تنها باشم
بدم چقدر وابسته نیستم
قسمت 21 فصل 8 - "Alone Time"
سلام ، عریرم -
میتونستم سوالاتش رو
کاملا در اختیار خودمونه ؟
آره ، کلیر -
درس خوندن مناسب نیست ؟
زبون های آسیایی گریه کنن
ببرشون بیرون ، ببرشون بیرون -
باید یه چیزی از طبقه بالا بردارم -
آره -
و اینم پسرم داگلاس -